[?]: We caught up!
[?]: Liu Bei is at the foot of the hill. Let’s descend!
[?]: The… the Cao army is here!
chapter 386 The Path of Gold
[?]: General Mi, the Cao army has arrived and scrambled our forces at the front!
{Liu Bei’s officer, Mi Fang}
[Mi Fang]: Tell the civilians to separate from our soldiers so that they don’t get hurt!
(simplified)
[?]: Here they come!
[?]: Third battalion, get ready!
They…
[?]: You dogs of Liu, bet you didn’t realize we’ve infiltrated your ranks since Xiangyang.
[?]: Block their escape path. Surround Liu Bei’s troop and attack!
[?]: Oh no! It’s a pincer attack!
KILL~
KILL~
[?]: General, a large force of the Cao army has appeared in the rear,
[?]: but we haven’t yet made contact with the matrons as planned…
[Mi Fang]: Wh… what!
[?]: In order to kill someone, first you wear them down;
[Liu Da]: second, you plan for the right location;
[LD]: third, you strike when they’re least expecting it.
[?]: Go.
KILL~
{sfx: cha~}
{sfx: cha~}
{sfx: cha~}
{sfx: cha~}
{sfx: pong~}
{sfx: pa~}
[?]: Ladies, please come with us!
[?]: Oh.
[?]: Haha, are you blind? They’re in the pit!
[?]: This way, matrons, hurry!
{Liu Bei’s second wife, Lady Mi}
{Liu Bei’s wife, Lady Gan}
[?]: After them!
[?]: Oh, it’s that fellow again…
[?]: After them, don’t let them blend into the crowd!
[?]: Over here, matrons, hurry!
[?]: Don’t worry, ma’am, the people will surely…
[?]: Look out, dear!
(“husband…”)
{sfx: cha~}
[?]: Ahhhh!
[?]: Old Zhang!
[?]: What’re you doing!
[?]: Matrons, run!
[?]: And in order to achieve one’s mission,
{sfx: cha~}
[?]: sacrifice everything!
[?]: Yes. Four points.
[LD]: Excellent. You’ve all learned them.
[?]: Boss, I caught one!
[LD]: Excellent.
[?]: Boss, we got the mother and child too.
Excellent.
My chance…
has returned.
Yes, one must learn to take advantage of an opportunity.
Understand…
what the most important thing in life is…
[?]: Thanks.
[Liaoyuan Huo]: Go join your family.
{sfx: cha}
[LD]: Haha, you’re still cold-blooded.
[LD]: But you did right. Don’t let him work the crowd again.
[LD]: Look at your senior, boys. See how calm he is.
[LD]: It’s because he knows how to achieve great things.
[LD]: Learn from him, because his future will be…
[LYH]: Boss, give them to me.
[LD]: Didn’t we agree that you’ll take care of the two VIPs?
[LD]: Liu Bei and Zhuge Liang.
[LYH]: We use the target’s family as bait. Trick of the trade.
[LD]: We’ll follow along then.
[LD]: You lead, we help.
[LYH]: Have you no faith in me, boss?
[LD]: I’m just afraid Liu Bei’s pretentiousness has rubbed off on you.
(inspired by reader Nazne’s translation)
[LYH]: Yes, boss is right.
{sfx: cha}
[?]: Whoa!
{sfx: pa}
[?]: Go, take Lady Gan with you.
[?]: Yessir.
[LD]: Pity. There goes our riches, all because of him…
[LYH]: No, boss. Instead of passing on your wealth in gold…
[LYH]: better were it wealth in sagely wisdom.
(wordplay on homonym “gold” and “scripture”, scripture refers to Confucius text; I’m tempted to change the translation to “the classics”, but might be anachronistic since they might not be referred to as such back in the day)
[LYH]: I… have found my bright path.
It’s becoming bright and crystal clear.
I think… a new era is about to begin.
Leave a comment